αγαθά και υπηρεσίες   [agatha ke ipiresies, aratha ke ipiresies, agatha kai yphresies]

(141)

GriechischDeutsch
Εξωτερικές δαπάνες σε αγαθά και υπηρεσίεςExterne Aufwendungen für Güter und Dienstleistungen

Übersetzung bestätigt

Εάν, εντούτοις, οι εργασίες επί συμβάσει δεν εκτελούνται εξ ολοκλήρου από τις εξειδικευμένες μονάδες (π.χ. εάν οι κάτοχοι γεωργικών εκμεταλλεύσεων μισθώνουν τις μηχανές αλλά απασχολούν τους δικούς τους εργαζομένους), η δραστηριότητα αυτή πρέπει να καταγράφεται στον κλάδο 77 της NACE αναθ. 2 (“δραστηριότητες ενοικίασης και εκμίσθωσης”)· στην περίπτωση αυτή, τα ποσά που καταβάλλονται από τους κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων στις επιχειρήσεις που εργάζονται στο πλαίσιο της σύμβασης πρέπει να καταγράφονται ως “λοιπά αγαθά και υπηρεσίες” στην “ενδιάμεση ανάλωση” (βλέπε σημείο 2.108).»Werden die Lohnarbeiten jedoch nicht vollständig von spezialisierten Einheiten ausgeführt (mieten die Landwirte z. B. Maschinen, lassen diese jedoch von ihren eigenen Arbeitskräften bedienen), so ist diese Tätigkeit der Abteilung 77 der NACE Rev. 2 „Vermietung von beweglichen Sachen“ zuzurechnen. In diesem Fall sind die Zahlungen der Landwirte an die Vertragsunternehmen als ‚Sonstige Güter und Dienstleistungen‘ unter ‚Vorleistungen‘ zu verbuchen (vgl. Ziffer 2.108).“

Übersetzung bestätigt

Συγκεκριμένα στο πεδίο των τεχνολογιών της πληροφορίας και της επικοινωνίας (ΤΠΕ) η γήρανση του πληθυσμού θα μπορούσε να θεωρηθεί ως ευκαιρία για μία αναδυόμενη αγορά για νέα αγαθά και υπηρεσίες που να ανταποκρίνονται στις ανάγκες των ηλικιωμένων.Insbesondere im Bereich der Informationsund Kommunikationstechnologien (IKT) könnte die zunehmende Alterung der Bevölkerung als eine Chance für einen neu entstehenden Markt für neue Güter und Dienstleistungen angesehen werden, die den Bedürfnissen der älteren Menschen gerecht werden.

Übersetzung bestätigt

Τα εν λόγω αγαθά και υπηρεσίες είναι καταρχήν αυτά που συμβάλλουν στην επίτευξη των γενικών στόχων, όπως αυτά που συνδέονται με τη μείωση της φτώχειας και τους αναπτυξιακούς στόχους της χιλιετίας.Es handelt sich dabei um Güter und Dienstleistungen, die zur Verwirklichung der allgemeinen Ziele beitragen, u. a. zur Armutsbekämpfung und zur Erreichung der Millenniumsentwicklungsziele.

Übersetzung bestätigt

Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 138/2004, το σημείο 19.10 «Άλλα αγαθά και υπηρεσίες» αντικαθίσταται από τα δύο ακόλουθα σημεία:In Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 138/2004 wird die Position 19.10 „Sonstige Güter und Dienstleistungen“ durch die beiden folgenden Positionen ersetzt:

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter
Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme

Grammatik

Noch keine Grammatik zu αγαθά και υπηρεσίες.


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback